close

進了大學之後遇上的第一場LIVE是青夜白夜,一方面是因為九月已經去過日本,另一方面是父母開出了條件,說要學期平均八十分以上才可以去。高中成績向來只在六十邊緣徘徊的我無法保證這種事,只好含淚放棄。只拜託了親戚幫忙通販青夜白夜的週邊。當時買到的長T現在仍掛在衣櫃裡,春秋有寒意的時候偶爾會拿出來穿。日本製的T恤真的很堅固,雖然過了十幾年,曬到褪色,圖案與衣料卻還堅實地守住它們的本分。

雖然演唱會沒有去成,卻偶然地在過年時看到國興衛視播出日本唱片大賞的轉播,而且因為「擁抱現在」獲得優秀賞,所以擔任作詞作曲與製作的某人應節目之邀說了幾句話,當時已經養成了錄影帶隨時在錄影機中STAND BY的習慣,也很幸運地錄下了這段談話與兩人的演出。
http://www.youtube.com/watch?v=1174XDMvwHo

對我而言,看報章雜誌的報導或是電視節目的錄影訪談是了解他們的途徑,但要了解歌曲本身,最直接的道路還是從歌詞著手,所以我的筆記本上也陸續抄上了SILENT JEALOUSY、WEEK END與ROSE OF PAIN等歌的歌詞。ROSE OF PAIN中的日文歌詞,是塞給我去南部唸日文科的國中好友幫忙翻譯。她在後來的數年內也被我凹來翻了許多文章與訪談,有看過我以前編的刊物或網站的人一定都有看過她的大作,真的非常感謝她歷年來的幫助。開始學日文之後就開始嘗試自己翻歌詞,並請老師指正。有趣的是老師雖然是日本人,但WEEK END的「流れはじめた澄ぎ通る血を青白いおまえの心に」她卻說「我不知道這是什麼意思」,歌詞中許多抽象的概念也無法用翻譯完全捕捉,所以隔了十年拿出來訂正,也還是找出了不少需要修改之處。剛開始翻譯時只是為了能更了解他們,也沒想到十多年後竟然是靠這個混口飯吃,我當初也不知道他們在我的人生中會有這麼大的影響。

大一上學期結束,收到成績單時,竟然發現自己在無意間已達到父母的要求,也發現學校的課業雖然不算輕鬆但尚可應付,同時也因為感受到當時多少有某種資訊壟斷的狀況,於是決定憑著高中製作社團刊物的經驗,開始製作X CONNECTION。前後被我拖下水幫忙的總共有前文提到的同學、一位學姊與三位學妹。我個人並不擅長處理人際關係,所以對私設FC之類的歌迷組織有某種程度的恐懼感,所以X CONNECTION一直是以FAN MAGAZINE的形式出版。當初開始做的時候,也只不過是憑著一股使命感與衝勁,後來則是某種責任感在支持,沒想到不但能留下HIDE桑的E-MAIL訪談,最後一路撐到解散,也算是見證了解散前X FANS在台灣的歷史。

arrow
arrow
    全站熱搜

    yxl2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()